Главная
ဗဟိုစာမျက်နှာ
Добавить
ထည့်ရန်
Правки
ပြင်ဆင်ချက်
Имена
နာမည်များ
Материалы
စာတမ်းများ
О словаре
အဘိဓါန်အကြာင်း
[m]
[ex]
[ref]
[p]
[i]
[m1][p]мест.[/p] 1 л. ед. числа[/m] [m1]1) ကျွန်တော် (муж.р., вежл.) = ကျနော် ([p]жарг.[/p])[/m] [m1]2) ကျွန်မ (жен.р., вежл.) = ကျမ ([p]жарг.[/p])[/m] [m1]3) ငါ (фамильярное обращение к знакомому, равному или младшему по возрасту, положению)[/m] [m1]4) တပည့်တော် (обращаясь к монаху, вежл.)၊ တပည့်တော်မ (жен.р.)[/m] [m1]5) ကျုပ် (обычно муж.р.; слегка вежл., разг., использ. в сельской местности)[/m] [m1]6) ကျွန်ုပ်၊ ကျွန်နုပ်၊ အကျွန်နုပ် (устар., письм., вежл.)[/m] [m1]7) ကျွန်တော်မျိုး (устар., письм., обращение к высокопоставленным лицам королевского двора)[/m] [m1][p]грам.[/p][/m] [m1][i]Местоимения часто не используются (опускаются) как и в русском яз.:[/i][/m] [m2][*][ex][я] ем [ငါ]ထမင်းစားနေတာ[/ex][/*][/m] [m2][*][ex][я] не верю [ကျွန်တော်]မယုံဘူး[/ex][/*][/m] [m1][i]Вместо местоимения часто используется степень родства с собеседником, профессия и т.д. При разговоре со старшим может употребляться имя говорящего:[/i][/m] [m2][*][ex]သားရဲ့ အပြုအမူကို ဖခင် သဘောမကျဘူး я (отец) не доволен твоим (сыновьим) поведением[/ex][/*][/m] [m2][*][ex]မေမေ အိပ်ရာထဲ ရောက်နေပြီ я (мать) уже легла (обращаясь к ребёнку)[/ex][/*][/m] [m2][*][ex]ကျောင်းသားတွေ ပင်ပန်းနေတာကို ဆရာ သတိပြုမိတယ် я (учитель) вижу, что вы (ученики) устали[/ex][/*][/m] [m2][*][ex]အစ်မ နွဲနွဲကို ကူညီပေးမလားဟင် ты (старшая сестра) не поможешь мне (Нвэ Нвэ)?[/ex][/*][/m] [m2][*][ex]အစ်ကို ပြောလိုက်တဲ့စကား မိုးမိုးနားလည်တယ် я (Моу Моу) поняла, что ты (старший брат) сказал[/ex][/*][/m]